Poradnik – tłumaczenia i legalizacja dokumentów
Wprowadzenie do poradnika
Na tej stronie znajdziesz praktyczne wskazówki dotyczące tłumaczeń przysięgłych, legalizacji dokumentów oraz poświadczeń notarialnych. Nasz zespół dzieli się doświadczeniem, aby usprawnić Twój kontakt z urzędami i ułatwić formalności.
Artykuły i wskazówki
Najważniejsze artykuły
- Jak wybrać tłumacza przysięgłego? – Kompletna checklista, jak zweryfikować uprawnienia i kompetencje, aby Twój dokument został przyjęty przez każdą instytucję.
- Proces legalizacji dokumentu do pracy za granicą – Krok po kroku, jak przygotować dokumenty i jakie są wymagania formalne.
- Kiedy wymagane jest poświadczenie notarialne? – Różnice między zwykłym tłumaczeniem a notarialnym poświadczeniem oraz przykłady dokumentów urzędowych.
Najnowsze porady
- 5 błędów, których należy unikać, zamawiając tłumaczenie notarialne
- Jak uzyskać apostille do dokumentu?
- Tłumaczenia online czy stacjonarnie – co wybrać?